.
These are my first found SSTV images. They're poor quality because I'm a noob and have a lot to learn.
.
Slow-Scan Television images are transmitted and exchanged by radio operators.
.
.
I found these using an online public KiwiSDR receiver.
.
.
Some users of Software-Defined Radio make their radio station publicly acessible, for free.
.
.
Using public SDR's you can scan the radiowaves using just your internet connection and computer or smartphone.
.
.
The KiwiSDR includes an SSTV decoder called "slowrx" by Oona Räisänen OH2EIQ (oh2eiq@sral.fi).
.
.
"slowrx" automatically converts the waveforms to images.
.
.
I don't know why but some images I recieved are skewed.
.
.
It's beginning to look a lot like Christmas!
.
.
When the signal is weak and there is lots of noise it results in the image being distorted by digital snow. Ho ho ho.
.
.
The term "QSL" means "I confirm receipt of your transmission". QSL can also represent a request for acknowledgement of atransmission.
.
.
QSL cards include the callsign of the sender: the radio operator or transmitter station.
The letters in this callsign suggest the operator is licensed in Canada.
.
.
Sometimes the signal to noise ratio is too great. You can see I adjusted tuning halfway through recieving the next image.
.
.
The next image was my clearest yet.
.
.
Images can be much clearer than this
.
.
I suspect this image is intentionally lo-fi.
.
.
"73" is an old telegraph short-hand code that meant “My love to you.” These days it is taken to mean "best regards" or "my compliments."
.
.
⊱ ────── {.⋅ ✯ ⋅.} ────── ⊰
And that's it for now. Those fifteen images are the result of just two sessions scanning.
I learned how to do this in about 30 minutes watching video tutorials as a complete noob and I have found as many as seven images in the same amount of time.
I will update this page as I find more, and will share what I've learned in the process.
.
Want to recieve images sent from the International Space Station?
Get ready for the 40th Anniversary SSTV event taking place from 16-19 Dec 2023. SSTV from the ISS will be sent on 145.800 MHz.
.
⊱ ────── {.⋅ ✯ ⋅.} ────── ⊰
e n d o f t r a n s m i s s i o n
・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚.
⊱ ────── {.⋅ ✯ ⋅.} ────── ⊰
return to exoterica
⊱ ────── {.⋅ ✯ ⋅.} ────── ⊰
.
Lyrics to "Radio" by Rammstein. English translation is imprecise, as I am not a German-speaker.
.
Wir durften nicht dazugehören / We were not authorised to associate
Nichts sehen, reden oder hören / Nor to see, talk, nor hear any thing
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden / But each night for a few hours,
Bin ich dieser Welt entschwunden / I departed from this world
Jede Nacht ein bisschen froh / Each night a bit more glad,
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger / my ear near to the international broadcast receiver
.
Radio, mein Radio / Radio, my radio
Ich lass’ mich in den Äther saugen / I let myself get sucked into the airwaves
Meine Ohren werden Augen / My ears turn into eyes
Radio, mein Radio / Radio, my radio
So höre ich, was ich nicht seh’ / So I hear what I can‘t see
Stille heimlich fernes Weh / Privately gratifying my wanderlust
.
Wir durften nicht dazugehören / We were not authorised to associate
Nichts sehen, reden oder stören / Nor to see, talk nor provoke anything
Jedes Liedgut war verboten / Each song was prohibited
So gefährlich fremde Noten / Such dangersome alien notes
Doch jede Nacht ein wenig froh / But each night a bit more glad
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger / My ear near to the international broadcast receiver
.
Radio, mein Radio / Radio, my radio
Ich lass’ mich in den Äther saugen / I allow myself get drawn into the radiowaves
Meine Ohren werden Augen / My ears turn into eyes
Radio, mein Radio (mein Radio) / Radio, my radio (my radio)
So höre ich, was ich nicht seh’ / So I hear what I can't see
Stille heimlich fernes Weh / Privately gratifying my wanderlust
.
Jede Nacht ich heimlich stieg / Each night I covertly ascended
Auf den Rücken der Musik / mounted the music
Leg’ die Ohren an die Schwingen / rested my ears on the wings
Leise in die Hände singen / crooning faintly into my hands
Jede Nacht und wieder flieg’ / Each night and again,
Ich einfach fort mit der Musik / I soar away with the music
Schwebe so durch helle Räume / Soaring like this through vivid rooms
Keine Grenzen, keine Zäune / No borders, no fences
.
Radio, Radio / Radio, radio
Radio, Radio / Radio, radio
.
Radio, mein Radio (mein Radio) / Radio, my radio (my radio)
Ich lass’ mich in den Äther saugen / I allow myself get drawn into the radiowaves
Meine Ohren werden Augen / My ears turn into eyes
Radio, mein Radio (mein Radio) / Radio, my radio (my radio)
So höre ich, was ich nicht seh’ / So I hear what I can't see
Stille heimlich fernes Weh / Privately gratifying my wanderlust
.
German lyric © Rammstein
⊱ ────── {.⋅ ✯ ⋅.} ────── ⊰
return to exoterica
⊱ ────── {.⋅ ✯ ⋅.} ────── ⊰